Username or email*
Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.
You must login to ask question.
Because non-native speakers use English differently as compared to native speakers. It’s… it’s as simple as that. I can also usually tell within the first few moments of talking to somebody on the internet whether they are from a native English-speaking country or not. They’ll use slightly differentRead more
You probably have strange grammar. Pretty much every language has a different grammar style than English, as far as I know. Don’t know Malaysian, so I can’t answer that specific part. But based on your question, you have better grammar than most on the internet. So that could be it, that you’re “tooRead more
It may be little things like not using native idioms, that you would pick up from living in the UK. But, hey. That’s just a guess. Also, I don’t think I would’ve noticed you were foreign from what you wrote, if you didn’t point it out.
You are correct that both are understandable. The only other possible everyday meaning I could think of would be ‘I see him [in my mind’s eye] last night’; that is, I am, at this very moment, imagining him last night. But it should almost always be clear from context which one is intended. ‘Correct’Read more
No, ‘I see him last night’ is always incorrect and will be only just barely understandable. It is a very serious and basic error, and it will be tiring for a native speaker to converse with someone who speaks like this, because they will constantly have to be remembering what the person really meansRead more
There is a certain poetic sense in which “I see” works. “I see him last night in my dreams” although not technically correct. However, generally speaking “I saw” is the right usage for past events. Much prose writing in English novels is in the present tense although they are about past events. TheRead more
Yes, I understand it. I hear a lot of this incorrect grammar from my wife. I would expect that the person that spoke this was possibly Chinese. In Chinese there are no tenses or plurals. No he or she pronouns. The context tells all. So it might have been a direct translation from Chinese.
Yet another update?? Could be a refined version of the Feb 7 update that shook us up. Traffic went up and down and settled to near normal after about 10 days. But last seven days have not shown any change – if anything, traffic and page views have increased a little!
My clients have seen big changes the last couple of weeks, but all for the good thankfully. The “Fred” update was a biggie and it looks like some websites that have massive ads with little quality content got hit hard. I saw one post where their traffic plummeted 95% and they are virtually invisibleRead more
You then have the option to elaborate if you feel so inclined and/or if the now-former candidate asks either with the literal truth or something generic like “I just don’t think it’s a good fit.” I actually had someone do that to me in a face-to-face and that’s how they worded it. It was supposed toRead more